Orvosként voltam régész - Bőrgyógyász a múmiák között 3
Dr. Cseplák György: bőrgyógyász, aki régészeti és antropológiai kutatásokat végez, könyveket ír, tudományos közleményeket publikál, előadásokat tart, lektorál és verset fordít.
A második rész folytatása
Hányszor húzták meg a harangot búcsúztatásukra
Ráadásul "személyessé" teszi a testekkel való foglalkozást, hogy mivel anyakönyveiket is megtalálták, név szerint beazonosíthatóak. drámainak nevezi annak a 16 éves Johannának a sorsát, akinek izzadmányos mellhártyagyulladása és még veseköve is volt: kicsi gyerekkorától kezdve kínlódás lehetett az élete.
A megtalált okiratokba még azt is bejegyezték, hogy hány harangot húztak a búcsúztatásukra, és hányszor húzták meg a harangokat; némelyiküknek a végrendeletét is megtalálták, egyes esetekben a család több tagját is ott temették el. A foglalkozások között van pap, tanár, katonatiszt, apáca; vannak magyar és idegen nevűek. A kriptában eltemetettek jómódúak voltak, hiszen a szegények a temetőbe kerültek.
Tudományos előadások, publikációk |
Három könyvet írt, az említett Árulkodó ujjnyomok mellett a Gyakorlati bőrgyógyászatot és Marosi Irénnel a Bőrbetegségek kórismézése nagyítóval címűt. Százhárom tudományos közleményt publikált, a Semmelweis Egyetem Családorvosi Tanszéke által kiadott digitális továbbképző könyv egy részét is ő írta; 106 tudományos előadást tartott, lektorált egy paleopatológiai szakkönyvet, és három - könyvnek is megfelelő - pályamunka szerzője. |
A "konzerválódott pillanatképet" vizsgálva az orvostudomány fejlődése is megfogható - hangsúlyozza az orvos.
- Akkor szembe kellett nézniük a gyógyíthatatlan és óhatatlanul halálos betegségekkel, hiszen nem volt megelőzés.
Cseplák György körülbelül 50 napot töltött eddig a testekkel, fehér köpenyben, portól védő maszkban, kézi és tükör nagyítóval, és olyan kicsi nagyítóval, amellyel a fogak mögé is be lehet nézni, lámpával, mikroszkóppal. Elemez kristályokat - amelyek esetleg igazolhatnák, hogy a testeket valamivel leöntötték vagy valamibe bemártották -, fejlődési rendellenességet mutató fogakat, zománchibákat, kalcium- D-vitamin-hiányra utaló bemélyedéseket. Közlése szerint például egy férfinak igazolhatóan pipacsutorától nyomódott el a foga.
Nevezhetem-e régésznek? - kérdezem.
Határozottan válaszolja, hogy ő bőrgyógyász, de aztán elbizonytalanodik, hogyan is folytassa. Végül kivágja magát. Nyitott bőrgyógyász, aki régészettől kezdve embertanig sok mindennel foglalkozik, de érdekel a földrajz, a történelem. Sok minden érdekel... - feleli.
Az egészséges életre nevelés nagy híveként különböző témákról ír a Patika magazin felkérésére. Elvégezte és írásba foglalta a kórházi betegkönyvtárak fertőző képességének vizsgálatát. A Magyar Dermatológiai Társulat vezetősége egyhangúlag jelölte tavaly a Jubileumi Astellas-díjra, az Év Orvosa címre, de azt végül nem ő nyerte el.
Magyarra fordította Johann Wolfgang von Goethe Vándor éji dala című költeményét is. Álljon most itt a fordítás: "Hegyek csúcsain/ már csend ül,/ a fák lomjain,/ nézz körül:/ szellő sem rezdül./Madárkákat rejti az erdő,/ még egy egészen kis idő:/ a te szemedre is álom jő".
(MTI-Press)